本日は12月24日で、クリスマスイブ。
そして、今夜は「サイレンナイト~♪ホーリーナイト~♪」の聖夜ということになります。
「ホーリーナイト」と言えば、多肉の名前にもあるんですよ。
2年前のクリスマス時期のブログにも登場しました。
【18.12.24のブログより】
これが本当の箱庭!?
木箱に、クリスマスに関係するような多肉を並べてるだけの画像です。
この中に「ホーリーナイト」という品種があります。
この苗が大きくなった姿が、これから紹介する苗なのかはわかりませんが、大きくなってるホーリーナイトが今現在ございます。
きれいなピンク色に紅葉し、尖った爪も印象的だし、カッコかわいいですよね。
ピンクザラゴーサに似てますが、ピンクザラゴーサよりも爪がより鋭い気がします。
このホーリーナイト、隣り合わせに2鉢あります。
こちらは小さめです。
もしかしてもしかすると、2年前の箱に入ってた小さい2苗が、この2苗かもしれません。
大きくなってきて、植え替える時にそれぞれ1苗ずつに分けて植えたのかも…
ただ、この夏にこの2苗は弱りかけてました。
外葉を見ればおわかりでしょうが、葉が傷んで枯れかかってたんですよ。
葉の付け根部分がかさぶたみたいになってますよね、あれは夏の時期にやられた傷跡です。
暑さと蒸れ、そして直射日光に気づかずに長時間当てたのが原因だと思います。
それが見事に復活です、2苗とも!
中心部分は秋ぐらいから成長が始まった部分で、きれいに育ってますよね。
再び成長が始まった頃に、傷になってしまった外葉をもぎ取り、葉挿しをしたんです。
4枚ほど…
今は、その4枚とも芽が出てきて、ホーリーナイトBabyが誕生してます。
4枚とも成功してるんです。
葉が少々傷んでても、キズがあっても、苗が元気で葉もある程度丈夫だったら、芽はしっかり出てくれるんですよ。
そして、ここで一つ申し上げないといけないことが…
ホーリーナイトだから、スペルは「Holy Night」だし、日本語では聖夜ってことで、クリスマスのことだと思いますよね?
なんか、違うようです…
ホーリーは「Holy」はいいんだけど、ナイトの方…
ナイトはNightではなく、Knightなんではないかと…
何かで見たんですよ、ナイトに「K」がついてたのを…
だから、「夜」ではなく、「騎士」…
ナイトの称号とか、ゲームでも剣を持った騎士が出てきたりするじゃあないですか…
ゲームしないから、ゲーム名とかはあまりわかりませんが…
あの騎士、「ナイト」って呼びますよね?
アニメの「リボンの騎士」って、英語表記は「Princess Knight」というみたいで、そのまま読めば、「プリンセス・ナイト」ですよね…
ということは、ホーリーナイトは「聖なる騎士」という意味で、クリスマスとは関係なかった…ってこと?
ということで、さっきのピンク色の多肉のホーリーナイトの英語名は「Holy Night」ではなく、「Holy Knight」が正解ということに???
Kは「Knife」の発音と同じで、発音しないサイレントレターだった?
サイレントナイト~♪ ホーリーナイト~♪
チャン、チャン…ですよね。
でも、日本人だったら、ナイトと聞けば、「夜」という意味って、誰もが思いません?
誰も、ナイトと聞いて、すぐに騎士のことだなんて思わないでしょ?
日本人の10人に5人は間違えると思いますよ。
いや、もっと多くて8人ぐらいは勘違いすると…
スポンサーリンク
日本人あるある、でした…
oyageeあるある???